Un grupo de estudiantes de la Universidad de Tallin (Estonia) están terminando el primer diccionario bilingüe gallego-estonio, que será publicado online este verano.
Once estudiantes de la Universidad de Tallin (TLÜ) en Estonia, bajo la supervisión de los docentes Merilin Kotta y Francisco J. López Arias, han comenzado la redacción del primer diccionario gallego-estonio, que será publicado en modalidad online durante el verano de este año.
El diccionario cuenta con el apoyo del Instituto de la Lengua Estonia (EKI) y se centra en las palabras del nivel básico equivalente a los niveles CELGA 1 y CELGA 2, pero en un futuro se espera ampliarlo.
La elaboración de este proyecto se enmarca dentro de los proyectos-asignatura LIFE (“Aprendizaje en Entorno Interdisciplinar”) ofrecidos por la Universidad de Tallin, en los que estudiantes procedentes de ámbitos dispares colaboran con docentes e instituciones privadas ajenas a la Universidad.
Los estudiantes tenían la posibilidad de elegir entre 40 proyectos diferentes. Las razones para optar por este proyecto fueron variadas, pero destaca el interés de los alumnos por la cultura gallega. Una alumna se inscribió porque es de Valga (localidad estonia de unos 15000 habitantes) y la coincidencia de su nombre con el ayuntamiento gallego le pareció curiosa. Ambas localidades están hermanadas.
Quien consulte el diccionario, descubrirá que gallego en estonio es galeegi keel, amistad es sõprus y ciudad es linn. Quien se interese por una definición del amor puede leer un poema del poeta estonio Jüri Talvet titulado Armastus, y que es de los pocos ejemplos de traducción del estonio al gallego o viceversa.
Este proyecto abre la puerta a la introducción de la lengua gallega en la Universidad de Tallin, que, por el momento, no cuenta con docencia en este idioma.