"El significado y el significante en la traducción literaria: el caso de una lengua exótica" es el título de la conferencia que impartirá el próximo jueves día 28 de febrero, a las 13 horas, Norio Shimizu. La presentación correrá a cargo de Vicente Cervera Salinas, Director del Aula de Humanidades
El acto se celebrará en el Hemiciclo de la Facultad de Letras del Campus de la Merced. y está organizado por el Aula de Humanidades del Vicerrectorado de Extensión Universitaria y Administración Electrónica
Norio Shimizu es Catedrático de la Universidad de Waseda, y profesor emeritus de la Universidad de Sofía, ambas de Tokio. Es un destacado especialista en la Literatura española, que ha analizado en publicaciones y traducido. Destacan sus obras sobre Cervantes, Berceo, Nebrija, Garcilaso de la Vega, Sor Juana Inés de la Cruz, Antonio Machado, García Lorca, José María Álvarez o Borges. Fue elegido en 1985 miembro correspondiente de la Real Academia Española, y también lo es de la Associació Catalana de Crítics d´Art, la Asociación Hispánica de Japón, la Asociación de Historia de la Lengua Española, la Asociación de Hispanismo Filosófico y del Instituto Iberoamericano de Tokio, entre otras. Entre sus traducciones al japonés destacan las de las Cantigas de Alfonso X, Octavio Paz y Jorge Luis Borges.